Autor Wątek: Hymn niemiecki  (Przeczytany 10690 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

caro39

  • Gość
Hymn niemiecki
« dnia: Maj 07, 2008, 18:48:34 pm »
Ah ze, ze mnie taka patriotka od siedmiu bolsci  :P to wklejam linka do hymnu jakby tos potrzebowal

http://www.wkretka.pl/szukaj,hymn+niemiec.html

Agnus

  • Gość
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #1 dnia: Maj 07, 2008, 18:50:43 pm »
nawet nie jest taki zly, musze przyznac :D

caro39

  • Gość
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #2 dnia: Maj 07, 2008, 18:52:56 pm »
no ale polski i tak lepszy :D

Agnus

  • Gość
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #3 dnia: Maj 07, 2008, 18:53:47 pm »
a szczerze mowiac, nawet porownywalne :D
chyba, ze tylko to wykonanie mi sie spodobalo, ale nie slyszalam wczesniej :D

caro39

  • Gość
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #4 dnia: Maj 07, 2008, 18:56:08 pm »
   
Nationalhymne für das Deutsche Volk: - ta strofa jest oficjana

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!


a w calosci leci to tak :D


Das Lied der Deutschen

I
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
II
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!
III
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
   

Video do tego :
http://video.google.com/videosearch?q=deutsche+nationalhymne&hl=pl&sitesearch=
« Ostatnia zmiana: Maj 07, 2008, 19:08:52 pm wysłana przez caro39 »

Offline czarnolaskaAB

  • Aktywny użytkownik
  • ***
  • Wiadomości: 210
  • Pomógł(a): 21
    • Zobacz profil
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #5 dnia: Lipiec 17, 2008, 18:00:25 pm »
   
Nationalhymne für das Deutsche Volk: - ta strofa jest oficjana

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!


a w calosci leci to tak :D


Das Lied der Deutschen

I
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
II
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!
III
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
   

Video do tego :
http://video.google.com/videosearch?q=deutsche+nationalhymne&hl=pl&sitesearch=


ale ta druga wersja co jest zamieszczona jest przeciez zabroniona :-\
no priv!!! :<

Offline sova

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 47
  • Pomógł(a): 5
    • Zobacz profil
    • www.ideenausundaufpapier.de.tl
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #6 dnia: Sierpień 29, 2008, 07:59:52 am »
   
Nationalhymne für das Deutsche Volk: - ta strofa jest oficjana

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!


a w calosci leci to tak :D


Das Lied der Deutschen

I
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
II
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!
III
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
   

Video do tego :
http://video.google.com/videosearch?q=deutsche+nationalhymne&hl=pl&sitesearch=


ale ta druga wersja co jest zamieszczona jest przeciez zabroniona :-\

oficjalnie (prawnie) nie jest zabroniona, ale w Niemczech to tabu
halb so pół tak

Offline Jasmin

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 28
  • Pomógł(a): 1
    • Zobacz profil
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #7 dnia: Sierpień 29, 2008, 11:36:15 am »
dlaczego jest zabroniona? co w niej takiego złego?

Offline aagniecha

  • Zaawansowany użytkownik
  • ****
  • Wiadomości: 743
  • Pomógł(a): 108
    • Zobacz profil
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #8 dnia: Sierpień 29, 2008, 11:44:45 am »
JEst zabroniona ponieważ hymn ten pochodzi z czasów III Rzeszy. Niemcy do tej pory są nękani za to co się wydażyło podczas II Wojny Światowej. Nienawidzi się ich za to co robili, a przecież posłuchali się nie Niemca a Austriaka (mam na myśli Hitlera). Obecnie w niemczech nie wolno publicznie nościć jakich kolwiek znaków propagandowych z czasów wojny. Nie wolno mieć dzwonka do komórki np. z głosem Hitlera, czy publicznie nosić swastyki.

Offline sova

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 47
  • Pomógł(a): 5
    • Zobacz profil
    • www.ideenausundaufpapier.de.tl
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #9 dnia: Sierpień 29, 2008, 13:43:46 pm »
Das Lied der Deutschen (niem. Pieśń Niemców) to pieśń, której część jest hymnem państwowym Niemiec.
Autorem tekstu był niemiecki poeta, językoznawca i historyk literatury August Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Pieśń powstała w 1841 roku na wyspie Helgoland. Składała się z trzech zwrotek, z których pierwsza zaczynała się od słów Deutschland, Deutschland über alles. Zapożyczono melodię z ówczesnego hymnu austriackiego Kaiserlied, którą skomponował Joseph Haydn. Pieśń Das Lied der Deutschen pisana była w czasie rozbicia Niemiec i pierwsza zwrotka wzywała do porzucenia partykularyzmów w dążeniu do jedności. W 1922 za hymn oficjalnie uznał ją pierwszy prezydent Republiki Weimarskiej, Friedrich Ebert - wcześniej, w czasach Cesarstwa Niemiec była popularna, uznawano ją za zbyt demokratyczną i egalitarną. Nazistowska propaganda wykorzystywała wymowę słów pierwszej zwrotki i dlatego po II wojnie światowej zrezygnowano z jej publikowania i wykonywania.
Próba wprowadzenia nowego hymnu w 1950 zakończyła się fiaskiem, przez jakiś czas wykonywano jako hymn m.in. Odę do radości Beethovena. Później Lied der Deutschen został na długie lata hymnem, mimo niecałkowicie jasnego statusu prawnego. W 1952 kanclerz Konrad Adenauer zaproponował w liście do prezydenta Theodora Heussa, aby hymnem Niemiec był dawny hymn autorstwa Hoffmanna i Haydna, lecz by przy oficjalnych okazjach śpiewano jedynie trzecią strofę (druga strofa miała zbyt prozaiczny wydźwięk), rozpoczynającą się słowami Einigkeit und Recht und Freiheit (Jedność, prawo i wolność). Odpowiedź Heussa nie zawierała sprzeciwu. Listy zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym (Amtsblatt), co nadawało decyzji pozory oficjalności. Hymn pozostał po zjednoczeniu Niemiec, kiedy to wobec licznych wątpliwości i propozycji zmiany hymnu (m.in. zaproponowano Kinderhymne Brechta) Federalny Trybunał Konstytucyjny orzekł w wyroku z 7 marca 1990 (publikacja w zbiorze wyroków nr 81, strona 298 i kolejne), że hymn stanowi jedynie trzecia strofa Lied der Deutschen. Potwierdzili to w opublikowanej w 1991 wymianie listów prezydent Richard von Weizsäcker i kanclerz Helmut Kohl
Wbrew obiegowym opiniom, wykonywanie pierwszej strofy pieśni nie jest obecnie w Niemczech zabronione, omawia się ją także w niektórych szkołach, choć za jej publiczne wykonanie można narazić się na ostracyzm.

źródło: http://pl.wikipedia.org/wiki/Hymn_Niemiec

lub http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied

halb so pół tak

Offline Jasmin

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 28
  • Pomógł(a): 1
    • Zobacz profil
Odp: Hymn niemiecki
« Odpowiedź #10 dnia: Sierpień 29, 2008, 15:30:24 pm »
dzięki za odpowiedź ;)

 

Related Topics

  Temat / Zaczęty przez Odpowiedzi Ostatnia wiadomość
Niemiecki

Zaczęty przez WAKACJE - tłumaczenie Tłumaczenie - na niemiecki - bez własnego wkładu

8 Odpowiedzi
2787 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Wrzesień 11, 2007, 16:33:27 pm
wysłana przez nker
Niemiecki

Zaczęty przez ANix Zadania domowe

1 Odpowiedzi
806 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Wrzesień 21, 2007, 23:07:04 pm
wysłana przez Xszychu
1 Odpowiedzi
914 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Wrzesień 28, 2007, 12:41:00 pm
wysłana przez dudu21
Niemiecki z mp3

Zaczęty przez nker Nauka

4 Odpowiedzi
2721 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Październik 27, 2007, 20:01:23 pm
wysłana przez Eva86
niemiecki

Zaczęty przez Edytek Kosz

0 Odpowiedzi
693 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Grudzień 18, 2007, 19:42:12 pm
wysłana przez Edytek