Autor Wątek: Przekład literacki- sztuka czy rzemiosło?  (Przeczytany 1092 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline dolmetscherin

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 41
  • Pomógł(a): 0
    • Zobacz profil
Przekład literacki- sztuka czy rzemiosło?
« dnia: Marzec 05, 2009, 16:20:40 pm »
Potrzebuję pomocy w prezentacji maturalnej z języka polskiego. Wybrałam temat"Przekład literacki-sztuka czy rzemiosło? Porównaj różne przekłady tych samycc tekstów". Dlatego poszukuję pozycji na temat teorii przekładu literackiego, najlepiej opierającego się na języku niemieckim (omawiam temat na przekładach  "Fausta"
Proszę o propozycje
Z GÓRY DZIĘKUJĘ :)
« Ostatnia zmiana: Marzec 05, 2009, 16:27:39 pm wysłana przez dudu21 »
"Wenn man nicht genau weiss, wohin man will, landet man leicht da, wo man gar nicht hin wollte"
R.F.Mager

nicki100

  • Gość
Odp: Przekład literacki- sztuka czy rzemiosło?
« Odpowiedź #1 dnia: Marzec 05, 2009, 22:33:37 pm »
Poszukaj książek prof. Krzysztofa Lipińskiego z Uniwersytetu Jagiellońskiego, to właśnie on przetłumaczył Fausta, podam ci te jego pozycje, które sobie przypominam: "Vademecum tłumacza", "Bóg, szatan, człowiek. O "Fauście" J.W. Goethego". Próba interpretacji."

pozdrawiam :) i powodzenia na maturze
« Ostatnia zmiana: Marzec 05, 2009, 23:26:06 pm wysłana przez nicki100 »

Offline dolmetscherin

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 41
  • Pomógł(a): 0
    • Zobacz profil
Odp: Przekład literacki- sztuka czy rzemiosło?
« Odpowiedź #2 dnia: Marzec 12, 2009, 16:00:29 pm »
Dzięki wielkie :D
"Wenn man nicht genau weiss, wohin man will, landet man leicht da, wo man gar nicht hin wollte"
R.F.Mager

 

Related Topics

  Temat / Zaczęty przez Odpowiedzi Ostatnia wiadomość
1 Odpowiedzi
679 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość Marzec 31, 2009, 23:32:42 pm
wysłana przez Dr.Deutsch