Autor Wątek: von hinten abziehen  (Przeczytany 908 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline piwo

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 2
  • Pomógł(a): 0
    • Zobacz profil
von hinten abziehen
« dnia: Marzec 09, 2009, 14:45:07 pm »
Witam,

Czy wiecie może jak to sensownie przetłumaczyć na język polski? Zajmuję się tłumaczeniem systemu rcp. Zwrot dot. "potrącenia przerw" tylko, że "von hinten". W języku polskim nie funkcjonuje coś takiego jak potrącenie przerwy z tyłu. Próbowałem znaleźć odpowiednik w matematyce/naukach ścisłych... niestety bez skutku. Proszę o pomoc!

Pozdrawiam.

nicki100

  • Gość
Odp: von hinten abziehen
« Odpowiedź #1 dnia: Marzec 09, 2009, 15:21:37 pm »
jest coś takiego jak potrącenia z góry lub z dołu, w zależności jak się dostaje wypłatę, czy na początku miesiąca ( z góry)  czy na koniec miesiąca ( z dołu), więc może tutaj to ma miejsce, napisz całe zdanie, to może będzie łatwiej

Offline piwo

  • Początkujący
  • *
  • Wiadomości: 2
  • Pomógł(a): 0
    • Zobacz profil
Odp: von hinten abziehen
« Odpowiedź #2 dnia: Marzec 11, 2009, 10:11:31 am »
Nie mam pełnego zdania :/. Nie jestem specjalistą w dziedzinie rcp, ale niestety mi przypadło tłumaczenie. Jedyny na czym operuje to nazwa funkcji w dwóch wariantach:

Pausen von hinten abziehen

i

Pausenabzug von hinten

Offline dudu21

  • Moderator Globalny
  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 2529
  • Pomógł(a): 255
    • Zobacz profil
Odp: von hinten abziehen
« Odpowiedź #3 dnia: Marzec 11, 2009, 10:26:04 am »
czyli odciąganie czasu na przerwy (z góry i z dołu, przed pauzami lub po pauzach :)
...